上以兵部郎中戴胄忠清公直阅读答案与翻译,《戴胄犯颜执法》

作者:

上①以兵部郎中戴胄忠清公直,擢②为大理少卿。上以选人多诈冒资荫③敕令自首不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流④。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布⑤大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜⑥执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。 (节选自《资治通鉴》) (注)①上:指唐太宗。②擢:提升。③资荫:资即资格;荫指封建时代子孙因祖先的官爵而受到封赏。④流:把犯人放逐到边远的地方服劳役。⑤布:昭示。⑥犯颜:冒犯君主的威严。 1、解释下列加点词的意思。 (1)法者国家所以布大信于天下_______ (2)朕复何忧_______ (3)上皆从之_______ (4)生于忧患_______(《生于忧患,死于安乐》) 2、下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  ) A.上以选人多/诈冒资荫敕令/自首不肯者死 B.上以选人/多诈冒资荫/敕令自首不肯者死 C.上以选人多诈冒资荫/敕令自首/不肯者死 D.上以选人多诈冒/资荫敕令自首/不肯者死 3、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)卿欲守法而使朕失信乎? (2)此乃忍小忿而存大信也。 4、文中塑造的人物,你更欣赏谁?结合选文内容写出你的理由。 答 1、用来    担忧,动词   听从    忧愁,名词 (1)句意为:法律则是国家用来公布于众,取大信于民众的根据。所以:用来; (2)句意为:我还有什么值得担忧的呢!忧:担忧,动词; (3)句意为:皇上都依照他的决断。从:听从; (4)句意为:忧愁患难的处境可以使人发奋而得以生存。忧:忧愁,名词; 2、C翻译为:皇上认为举荐入选的官吏中,多有伪造资历者,下令这些人坦白自首,不自首的就处死。故可断句为:上以选人多诈冒资荫/敕令自首/不肯者死。故选C。 3、(1)你想遵守法律而让我说话不算话吗? (2)这正是忍耐小的愤怒而保持大的信用。 4、示例一:我更欣赏戴胄。他为人耿直,在太宗因愤怒候选人的作假,想要杀他时,戴胄敢于跟皇帝据理力争,犯颜执法,是一个刚直不阿的人。 示例二:我更欣赏唐太宗。作为君王,在愤怒之时依旧能听进臣子的劝谏,面对耿直的大臣,能克己,不动怒,是个明君。 参考译文 皇上(唐太宗李世民)因兵部郎中戴胄忠诚清廉公正耿直,提拔他做大理寺少卿。(一次)皇上因在选拔人才中发现不少人假冒有曾做过官的资格或曾受过封赏,下令这些人自首,不自首的就处死。不久,有个假冒资历的人被发现了,皇上要处死他。戴胄上奏说:“依照法律(这个人)应当被流放。”皇上大怒:“你想只管遵守法律,而让我失信于天下吗?”戴胄答道:“皇上的命令出于一时的喜怒,法律是国家用来向天下昭示大信用的。皇上痛恨被选拔的人当中很多有欺诈行为,所以要杀他们。皇上已经知道不能这样,再交由法律裁决,这正是忍耐小的愤怒而保持大的信用。”皇上(称赞戴胄)说:“你擅于依法办事,我又有什么值得担忧的呢!”戴胄前后多次冒犯皇上严格执法,争辩的言论如泉水涌出一般,皇上都依照他的决断,天下就没有了冤案。

the end

免责声明:本文内容均来自互联网,但不代表简明教程的观点和立场.

已有 7741 次赞